HTML

Friccek földjén

A blog eredeti apropóját egy 2008-as, három hónapos németországi tartózkodás adta. 2010 novemberétől azonban a friccek földjén dolgozom és élek, és minden ezzel kapcsolatos tapasztalatomat szeretném lejegyezni magamnak, egyben megosztani a nagyközönséggel.

Friss topikok

  • Zs. : @Audianer: Szívesen ismerek meg akár 51 éves mérnököket is. :) Ha erre jársz, szólj! (2011.11.29. 16:04) Nyelvében él a nemzet
  • Bluebyrd: Már hallottam korábban is, hogy nincs SMS szolgáltatás a német bankoknál. De ennek már pár éve és ... (2010.11.29. 11:19) Hivatali ügyek
  • Miss Butterfly: Velkám bekk :) Pusszantás. Regeltem, hogy hozzádszólhassak itt is :) M (2010.11.08. 13:23) Friccek földjén reloaded
  • SzűtsAndras: Tényleg ha már iwiwen vagy, nézd meg a videót ami fent van!:) Terenzi horror nights-szal kapcsolat... (2009.03.18. 20:36) Europa Park
  • Michelke: Gyönyörűek ezek az épületek! Ez a kastély még így romosan is szép, milyen lehetett fénykorában!? (2008.10.21. 10:34) Heidelberg

Nyelvében él a nemzet

2011.01.30. 20:11 Zs.

Sok ismerősöm értetlenül áll a tény előtt, hogy egy olyan országba költöztem, melynek nem beszélem a nyelvét. Egy fórumon egyenesen igen bátornak tituláltak emiatt.

Nos, nem állítom, hogy ez könnyű dolog, és hogy néha nem szaladnék hazáig elkeseredésemben vagy a kudarctól, amit alapvetően az okoz, hogy nem értem a körülöttem levőket… de természetesen nem adtam még fel, hogy pár év múlva ez másképp lesz - azaz, megtanulok németül. Sajnos elég sok ellenpélda van körülöttem – olyan Németországba disszidált barátok és kollégák, akik már jópár éve itt élnek, mégsem boldogulnak még tökéletesen ezzel a fránya nyelvvel. Nyilván nem fogok belátható időn belül folyékonyan filozofálni az élet nagy dolgairól friccül, mégis igyekszem nem feladni. (Most is a német tanulás közepén vagyok… és inkább azt kéne folytatnom, mint ide írogatnom.)

Valójában azért ragadtam tollat ennyi idő után (ne haragudj rám, drága blogom, hogy ily sokáig hanyagoltalak), mert ráébredtem, mennyi mindent elárul egy népről a nyelve. Tudom, ez banális, és nyilván mind tudtátok már, nekem mégis érdekes lecke. Szlovákul sosem kellett tanulnom, az angolt pedig túl fiatalon és túl rég kezdtem ahhoz, hogy emlékezzem.

 

Szóval milyenek a németek nyelvük tükrében?

Szabályosak. Igen, a nyelv tanulását nagyban megkönnyíti a tény, hogy rengeteg szabály van, és igen kevés kivétel. Azt gondolom a magyar e tekintetben épp az ellenkezője lehet. Tán ezért is olyan nehéz megtanulni. És igen, ilyenek a németek is. Szeretik a szabályokat és be is tartják őket (még akkor is, ha nem büntetik az ellenkezőjét), mindenhová pontosan érkeznek, és nem túl spontánok, de legalább kiszámíthatóak.

Bonyolultak. Nem, a német nyelv a szabályok ellenére a legkevésbé sem egyszerű. A der-die-das nem könnyíti meg egyetlen Auslander életét sem. Ráadásul itt nem segít a szavak végződése, ahogy a latinban, szlovákban vagy az oroszban. A német sok mindent vett át más nyelvekből – például a "Schule" azért feminin, mert a latinban az a-végződés ("scola") mindig feminin. Már értem, miért segít a latin idegen nyelvek tanulásánál. De a némethez egymagában nem lenne elég… mert vettek át a franciáktól is ezt-azt. Sokszor pedig történelmi okai vannak a besorolásnak (az íróeszközök vagy iskolaszerek nagy része hímnemű, régen ugyebár a férfiak voltak a tudomány emberei). Csak azt nem értem, miért die Wurst...

Amikor az ember először kezd olyan nyelvet tanulni, melyben nemekkel és következményeikkel bonyolítják az életet, akkor méltán teszi fel a kérdést: ugyan mi szükség van erre az egészre? A magyarban nincsenek nemek, mégis pompásan megértjük egymást, nemigaz? Nos, nekem háromféle magyarázatom van minderre – persze biztos lesz olyan, akit egyik sem győz meg.

Egyrészről a nemek használata bizonyos esetekben megkíméli az embert attól, hogy állandóan nevén kelljen nevezzen személyeket vagy tárgyakat egy társalgás során. Van egy olyan gyanúm, hogy ennek köze lehet ahhoz a rejtélyhez, miért olyan bűn követhetetlenek Jane Austen párbeszédei magyar fordításban – mert a „he replied” és a „she answered” mind „válaszolta” lesz mifelénk.

Aztán állítólag abban is segítenek a nemek és minden ehhez egyeztetése a mondatban, hogy az ember rájöjjön, ha félrehallott vagy félreértett valamit. Mert ugye ha a melléknevektől kezdve a névelőkön át minden egy irányba mutat a mondatban, majd a végén egy egészen más ponthoz érkezünk… nos az olyan lehet, mint a szintetizátor a világzenében. Oda nem illő, így felkapjuk rá a fejünket.

És a harmadik magyarázat, ami igen elitista szemléletet mutat, de megintcsak sokat elárul a németekről… minél bonyolultabb egy nyelv, annál nehezebb megtanulni (micsoda következtetés), és így könnyebb megkülönböztetni a tanulatlan embereket a műveltektől. Hoppá! (A magyarban is ott van ez, de szerintem mára leginkább a helyesírás őrzi.) Ez első hallásra tűnhet csúnya megközelítésnek, de lehet akár a túléléshez szükséges bélyeg is. Sok helyzetben segít, ha tudjuk, kivel állunk szemben.

És végül… a németek különleges kapcsolatot ápolnak a munkájukkal. A napokban ébredtem rá erre, és ez aztán tényleg sokat elárul róluk. Például külön szavuk van a napnak arra a szakaszára, amikor már nem dolgoznak: „Feierabend”. Vagy ha egy német azt mondja: „Ich habe frei”, azaz szabad vagyok, az azt jelenti: nem dolgozom. És ők aztán tényleg nem viccelnek, dolgoznak rendesen. Szóval ez is kell a német precizitás mellett ahhoz, amit úgy hívnak: német minőség.

11 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://friccekfoldjen.blog.hu/api/trackback/id/tr582626065

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

CsFeco 2011.02.15. 15:06:19

"mint a szintetizátor a világzenében"
:)))

CsFeco 2011.02.15. 15:21:30

"szintetizátor a világzenében."
:DDD

rajgy 2011.03.06. 23:37:26

Én a föneveket pirosra, zöldre és kékre szineztem (der die das). Ezt kell jól megtanulni.
A végződésekre is van némi szabály:
Pl: -chen, -lein, (és az igéből képzett főnevek) --> semleges
-ei -ie -ung -schaft --> nönemű.
-er, -eur, --> himnemű

Ez is talán segit:
yt-subs.appspot.com/view?video=agd5dC1zdWJzcg4LEgVWaWRlbxiCyfUBDA

yt-subs.appspot.com/view?video=agd5dC1zdWJzcg4LEgVWaWRlbxj094oCDA

yt-subs.appspot.com/view?video=agd5dC1zdWJzcg4LEgVWaWRlbxiRlPcBDA

www.vorleser.net/
Grimm és Andersen mesék, Boccaccio Dekameronja, Sherlock Holmes, vagy Ödön von Horváth szerelmi történetei.

rajgy 2011.03.07. 00:05:04

Még annyit, hogy én a 80-as években kb 1,5 - 2 év alatt tanultam meg folyékonyra napi 8-10 orai "némettel". (DVD, video és WEB-szótár nélkül)
és KRESZ -vizsgát is tettem ezalatt németül.

Manapság többnyelvű DVD-vel, webszótárral (ami az egérbe van épitve) ez már a fele idő alatt mehet.
Ez persze a TV-ben (és Köln környékén) beszélt "hochdeutsch"-ra értendő.
Stuttgart környékén "schwäbisch", München körül "bayerisch", Frankfurt körüli falvakben "hessisch" elsajátitása joval tovább tart.

lyzyke 2011.04.27. 18:15:21

Szia!
Rám talált egy otthonápolási munka ami Mannheim-ben van.
Német alapfok 4.szintjénél tartok.
A munkaközvetítő azt mondja hogy a Német Vöröskereszt Mannheim-i testvérszervezet adja a munkát.
Szerinted van olyan ott? Hogyan tudom eldönteni hogy a munkaközvetítő hamis vagy igaz?
L.

Zs. 2011.04.28. 09:49:45

@lyzyke: Szia!
Sajnos ebben nem tudok segíteni. Természetesen van errefelé Vöröskereszt, de ettől még bárki visszaélhet a névvel. Próbálj referenciát szerezni a közvetítő cégről.

rajgy 2011.06.29. 11:30:42

Hello!
www.kv-mannheim.drk.de/
Vagy a Google: Deutsche Rotes Kreuz Mannheim

(1-2 telefont megér a biztonság)
rajgy

Audianer 2011.11.28. 18:15:27

Üdv, kint vagy még mindig? Én Neckarsulm-ban dolgozom, nem túl messze Tőled! Kellemes időtöltés volt a bejegyzéseket olvasni, gratulálok. Hasznos információkat is találtam, köszi!

Zs. 2011.11.28. 23:27:59

Szia!

Igen kint vagyok, csak a blogírással nem haladok. :) Szóval a karikás autónál dolgozol? ;) Jóféle paripa.
Valamikor nincs kedved Heidelbergbe kirándulni egyet?

Audianer 2011.11.29. 16:02:15

@Zs. :
Igen, "annál" :)
Itt vagyok már egy éve, tartós kiküldetésben. természetesen van kedvem mert még ott nem jártam, azonban nem tartom valószínűnek, hogy egy ilyen csinos fiatal Hölgy mint Te, épp egy 51 éves mérnök társaságára vágyik...

Zs. 2011.11.29. 16:04:18

@Audianer: Szívesen ismerek meg akár 51 éves mérnököket is. :) Ha erre jársz, szólj!
süti beállítások módosítása